Překlady

Vydavatelství
Triáda
Druh
Kniha
Vazba
brožovaná bez přebalu
Básnické překlady Jaromíra Zelenky tvoří sice nerozsáhlý, nicméně pozoruhodně soustředěný celek. Vznikaly převážně v 90. letech a jsou pendantem k Zelenkovu vlastnímu básnickému dílu, jehož jedno těžiště leží právě v této době. Edice obsahuje jednačtyřicet básní a uvádí překlady děl Johanna ...
176 Kč
Skladem 5+ ks, expedice 9.1.
ISBN:
978-80-7474-158-6
EAN:
9788074741586
Náš kód:
9798

Básnické překlady Jaromíra Zelenky tvoří sice nerozsáhlý, nicméně pozoruhodně soustředěný celek. Vznikaly převážně v 90. letech a jsou pendantem k Zelenkovu vlastnímu básnickému dílu, jehož jedno těžiště leží právě v této době.

Edice obsahuje jednačtyřicet básní a uvádí překlady děl Johanna Wolfganga von Goetha, Justina Kernera, Friedricha Rückerta, Georga Trakla, Huga von Hofmannsthala a Rainera Marii Rilka. Těžiště pak tvoří šestadvacet překladů básní Hermanna Hesseho (které původně vyšly v soukromé edici Turské pole, vydávané od počátku 90. let Václavem Vokolkem a Petrem Borkovcem). Uspořádání vychází z relativní chronologie vzniku jednotlivých děl, tj. od nejstaršího (Goethe) po nejmladší (Hesse).

Básně vycházejí zrcadlově v originálním znění a převodu.

Autor Jaromír Zelenka
Edice Delfín
Jazyk Česky
Počet stran 120
Rok vydání 2015
Pořadí vydání 1
Vazba brožovaná bez přebalu
Druh Kniha